Translation is what it's all about. You want a localized software product or website that feels natural and intuitive to the target audience. That's what we do.
We believe quality depends largely on using the right people for the right job. We know what our translators are good at. We know their strengths and preferences, and also their weaknesses.
For example, if you publish image editing software, wouldn't it be great if the people working on your products also enjoy editing photos in their spare time? Finding custom solutions for your specific needs is what we're good at.
We only use native speaker localizers with strong linguistic backgrounds. Our team has experience in a wide variety of software and hardware topics. We provide our translators with feedback for each project, allowing them to become fluent in your style and terminology preferences.